Участники: Belinda von Feuerbach, Hans Landa
Время и место: 2 июня, 1944 год.
Париж, оружейный магазин Марселя Перро, фойе Управления предположительно, место действия изменится.
События: Иногда так неожиданно в руки плывет крупная рыба, и это несравненная удача, если учесть, что рыбка-то весьма драгоценная, почти золотая, и умеет исполнять желания. Главным желанием всего Рейха сейчас является отыскать и повесить наглых Ублюдков, которые орудуют на оккупированной территории ножами, битами и огнестрельным оружием. Этой рыбкой на сей раз оказался француз, который вел дела с американскими евреями.
Фроляйн фон Фейербах и штандартенфюрера Ланду срочно вызывают в Управление. Обоим поручено направиться прямиком к отловленному государственному преступнику. Ей - в качестве переводчицы, ему - в роли охотника на евреев.
Особенности национального перевода.
Сообщений 1 страница 17 из 17
Поделиться12012-08-12 22:31:59
Поделиться22012-08-14 13:24:06
Черный FIAT замер перед дверями небольшого павильона. Долгая дорога утомила не только водителя, но и пассажира, которого срочно вызвали во Францию прямиком из Берлина. Личное поручение Фюрера: разобраться с этими Ублюдками, а для этого было необходимо посетить Париж... Ганс Ланда, знаменитый охотник за евреями, покинул автомобиль, поправляя кожаный плащ.
- Спасибо, эм... Герман, - махнул рукой мужчина, даже не пытаясь вспомнить, как зовут его шофера. Сейчас, во всяком случае, были дела и поважнее. Как Ганс понял из письма Фюрера, ему предстояло разобраться с мсье Перро, продавцом в оружейном магазине, который тайно сбывал товар американским евреям. Ах, как нехорошо. По правде сказать, Ганс прекрасно понимал, что этот знаменитый «Альдо Апач» просто мог угрожать бедному старику расправой, но Фюрер терпеть не мог тех, кто идет против Рейха.
- Что ж, вроде, этот дом... – задумчиво протянул Ланда, обведя взглядом неприметную дверь с высоким порогом. Витрины временно были занавешены плотной тканью, вероятно, чтобы никто из прохожих не мог наблюдать мук совести пожилого мсье. Действительно, это, должно быть, неприятная картина: младшие офицеры обычно не размениваются на слова...
Полковник достал из глубокого кармана плаща пачку Eckstein, зажигалку и закурил. Спешить некуда, допрашиваемый не убежит из-под надзора. Из документов, присланных Ланде, можно было понять, что охрана внутри достойная – человек пять-шесть, как минимум. Нет, не то чтобы пленник был опасен, наоборот – безобидный старик, оружие в руки брал только для того, чтобы передать его покупателю, но слишком ценной была информация, которую он скрывал.
Но что-то Ганс задержался. Он бросил недокуренную сигарету в ближайшую урну и переступил порог.
- Guten morgen! – приветливо произнес полковник, снимая в помещении фуражку. Он обвел взглядом присутствующих: как и предполагалось, два унтерштурмфюрера и трое рядовых. И, конечно, привязанный к стулу дедушка. - Sehr angenehm Sie kennenzulernen, herr Perrault, - обратился он к пленнику. - Ich bin Standartenfuhrer SS Hans Landa. Sprechen Sie Deutsch?
- Guten morgen! Sehr angenehm Sie kennenzulernen, herr Perrault. Ich bin Standartenfuhrer SS Hans Landa. Sprechen Sie Deutsch? - (нем.) Доброе утро! Рад с вами познакомиться, герр Перро. Я - полковник СС Ганс Ланда. Говорите по-немецки?
Поделиться32012-08-14 18:45:57
Этим утром Белинда получила, в общем-то, совершенно обыкновенное поручение: из Берлина должен был пребыть некий полковник, которому непременно понадобиться переводчик. По крайней мере, такова была официальная версия, которой оперировали в разговорах с теми, кому не положено знать большего. На самом-то деле, этим загадочным полковником был не кто иной, как знаменитый "Охотник на евреев", приехавший помочь Рейху в столь неприятной ситуации, когда доблестные служители вермахта пропадали прямо-таки пачками, а потом находились. Правда, не в самом лучшем виде. Фройляйн фон Фейербах знала об этом по двум причинам: всё-таки, работать переводчицей при высоких чинах, в любом случае, означает знать немного больше, чем следует, а во-вторых... знаете, мужчины бывают такими болтливыми в порыве страсти. Даже как-то обидно за Рейх.
Имея хорошую привычку всегда приходить вовремя, Белинда в назначенный час уже стояла перед нужным домом - там жил тот, для упрощения общения с которым её и пригласили сюда. Кажется, какой-то старик, замеченный на контактах с Ублюдками. Что ж, надо полагать, фройляйн ждет малоприятное зрелище, но что поделать - такая вот работа.
Перед входом уже стоял черный Fiat, а, значит, полковник уже прибыл. Какая незадача, Белинда не очень-то любила приходить последней. Однако, придав своему лицу самое невозмутимое выражение, женщина, не торопясь, прошла к крыльцу и вошла в дом, где, вероятно, уже собрались все участники предстоящей драмы. А эти эсэсовцы обожают драму, знаете ли.
А в единственной комнате с плотно зашторенными окнами уже действительно были все, кто был нужен - два офицеры, трое рядовых, сам господин полковник и несчастный старик, по виду которого едва ли можно было сказать, что он и есть враг великого Рейха. Признаться, Белинда никогда не понимала эту неистовую жестокость, которую проявляло командование и сам Фюрер в частности, однако предпочитала думать, что с политическими проблемами куда сподручнее разбираться мужчинам. Им как раз нравиться играть с судьбами других людей.
- Доброе утро, - прохладным тоном поздоровалась Белинда, - Меня зовут Белинда фон Фейербах, я - ваша переводчица, полковник.
За обычными приветствиями женщина успела рассмотреть "того самого "Охотника на евреев". Что ж, внешне он был вовсе не похож на того человека, каким рисовала его молва. Говорили, он жесток до абсурда и никогда не упускает своей добычи. Кто-то утверждал, что Ганс Ланда - личность весьма эксцентричная, склонная к мизантропии. Что ж, возможно, все эти слухи не были столь беспочвенны, однако на вид - обычный военный. Лет, этак, 40-45, и черты лица довольно жесткие. Хотя, странно, но по глубоким морщинам возле губ можно предположить, что он часто улыбается. Таков был вывод, сделанный фройляйн фон Фейербах после первых нескольких мгновений нахождения в одном помещении с этим человеком.
Поделиться42012-08-14 21:39:30
Когда полковник договаривал свою пламенную приветственную речь, дверь позади них тихонечко скрипнула, и Ланда приложил палец к губам, характерным жестом призывая старика замолчать сей момент. «Я думал, все уже в сборе», - Ганс в изумлении обернулся, перед его взором предстала типичная представительница высшего общества, но при этом не избалованная дорогими украшениями и пышными нарядами. В отличие от большинства дам на приемах, на ее лице заметен отпечаток острого ума, который, по мнению «охотника», так редко водится в сознании молодых особ.
- Доброе утро, фроляйн фон Фейербах... – с нескрываемым изумлением протянул Ланда, наклоняясь к ней и целуя ручку. – Очарован. Но... позвольте, переводчица? Фроляйн, право, не хочу вас обидеть, но я в ваших услугах не нуждаюсь, - Ганс с миролюбивой улыбкой пожал плечами, мол, увы, вы можете ехать обратно. Уверенный, что сейчас дама уйдет, он вновь повторил свой вопрос мсье Перро:
- Sprechen Sie Deutsch? – уверенно произнес он. Взгляд девушки, которая все никак не желала покидать это место, несколько нервировал. – Любезная фроляйн фон Фейербах, вы что-то еще хотели?
Снова Ланда упустил из внимания ответ хозяина магазина, отвлекшись на переводчицу. Полковник не привык доверять сторонним людям, даже своих сопровождающих, проверенных временем, во время допроса он предпочитал оставлять за дверью: так было меньше шансов, что информация просочится к врагам.
Особенно он не привык доверять дамам, которые столь склонны к авантюрам... да и запугать их, если что, проще, пытать не нужно – раскроют военную тайну, и все. Hitler kaput. Еврейский трибунал. Ни больше ни меньше.
Ганс махнул рукой на француза, всем его вниманием завладела Белинда фон Фейербах, он разглядывал ее с таким же рвением, как и она – его. «Могла бы сойти за разведчика, если бы не безупречный немецкий. Завербована? Вполне возможно. Чтобы это установить, нужно пообщаться с фроляйн подольше».
- Белинда... можно называть вас Белиндой? – Ланда взял дамочку под локоток и повел в сторону двери. – На вашем месте, я бы остался на улице, это зрелище не для таких прелестных женских глаз.
Поделиться52012-08-15 17:07:18
Ах, что за чудесные люди работают в Штабе - приставили её к полковнику из Берлина, не удосужившись даже поинтересоваться, а не говорит ли по-французски сам Охотник на евреев. Чудесно. Но, право, следовать необыкновенно вежливому совету полковника Белинда вовсе не собиралась - не для того она через весь Париж ехала сюда, чтобы её отправили обратно. Да и, признаем, ей было жутко любопытно. Любопытно понаблюдать за этим мужчиной, вовсе не военные манеры и такой елейный тон которого уже успели изрядно заинтересовать Белинду. И, разумеется, ей было интересно послушать сам допрос. Знаете, на самом деле, любопытство вовсе не порок, если только уметь правильно пользоваться этим естественным свойством человеческой натуры.
- Позвольте, полковник, но я не могу уйти. Меня прислали сюда работать, и боюсь, мне придется быть здесь до конца вашей беседы с этим человеком, - проговорила фройляйн фон Фейербах, придав своему лицу самое доброжелательное и очаровательное выражение, на которое была только способна, когда Ланда повел её к двери.
- А насчет малоприятного зрелища можете быть покойны. Мне приходилось видеть всякое, и хуже вряд ли будет, - закончила она, мягко высвобождая локоть из руки мужчины. Это, на самом деле, было чистой правдой - фройляйн уже довольно давно работала здесь, на территории оккупированной Франции, и за это время успела насмотреться немалого количества крайне малоприятных вещей, однако всегда относилась к этому спокойно. Да, не будем лукавить, солдаты и офицеры вермахта не отличались деликатностью методов дознания, но к физическому насилию Белинда была абсолютно равнодушна. Знаете, как говорят, " не холодно, не жарко" - это был именно тот случай.
Женщина повернулась спиной к двери, оказываясь лицом к лицу с полковником, явно давая понять, что никуда уходить она не собирается. Скорее всего, её нового знакомого это удивило - не каждый день попадается переводчица, которая не очень-то настроена подчиняться приказам, пусть и обличенным в такую обходительную форму, да ещё и не имеет ничего против созерцания процесса допроса несчастного старика. Но... bienvenue à Paris, monsieur Landa.
- Простите, полковник, у вас не будет закурить? - всё с той же милой улыбкой поинтересовалась Белинда, проходя вглубь помещения и устраиваясь на свободном стуле.
Отредактировано Belinda von Feuerbach (2012-08-15 17:16:19)
Поделиться62012-08-15 18:10:57
Признайтесь, будучи штандартенфюрером СС, вам бы понравилось, что какая-то девочка смеет противиться вашим прямым приказаниям, которые явно доходят до нее даже в завуалированном виде? Вот и Ланда был, мягко скажем, изумлен крайне наглым поведением этой особы, однако ничем, кроме красноречивого взгляда, своего недовольства не выдал. Напротив, лишь подарил даме свою любезную улыбку и протянул ей раскрытую пачку сигарет, а после того, как она взяла одну, поднес к ее лицу зажигалку.
- Уж простите меня, не дамские, фроляйн, - с нарочито виноватым тоном говорил офицер, позволяя даме прикурить. При этом он не сводил с нее внимательного взгляда, пытаясь разглядеть каждую деталь ее... образа. Он уже делал выводы о ее происхождении и оценивал шансы на то, что Белинда может оказаться лазутчиком. По правде сказать, Ланда уже не был так уверен в своей догадке. Так или иначе, ее предстояло проверить.
Тем временем, старик, похоже, изнывал от нетерпения, а потому Ганс не преминул вернуться к непосредственно выполнению своей миссии:
- Je sera vous demande quelques questions, monsieur Perrault, - достаточно спокойным тоном произнес полковник, присаживаясь на стул напротив пленника. Он и сам решил закурить, спросил у Марселя разрешения и продолжил допрос в свойственной ему мягкой манере: - Мсье Перро, вам уже объяснили за что вас задержали?
Уже несколько ответов дедушки Ланде было достаточно, чтобы понять, что владелец магазина о местоположении Ублюдков ничего не знает, а если и знает, то не скажет точно. Зато Ганс вполне успешно выведал их количество, а также весьма разношерстный состав. Восемь американских евреев и двое солдат с вражеского фронта. Перебежчики, завербованные предатели, трусы... Хотя нет, Штиглиц, вроде, не трус. Помнится, газеты о нем кричали – убийца тринадцати офицеров гестапо! Он просто был ненормальный. Второй же – капрал Викки. О нем штандартенфюрер разузнает позже, когда поднимет архивы.
Больше всего полковника заинтересовал их лидер... лейтенант Альдо Рейн, больше известный среди немецких солдат как Альдо «Апач». Пожалуй, единственный офицер всего их отряда. «Вот им-то и стоит заняться в первую очередь», - решил про себя Ланда и поднялся со стула, натягивая на лоб фуражку.
- Merci beaucoup, monsieur Perrault. Vous nous a beaucoup aide. Portez-vous bien! – заулыбался мужчина и направился в сторону двери, махнув солдатам рукой. В следующий же момент раздались выстрелы из автомата, а уже ненужное тело старика безвольно повис на веревках. – Mademoiselle. S'il vous plait, suivez-moi.
Je sera vous demande quelques questions, monsieur Perrault. - (фр.) Я задам вам несколько вопросов, мсье Перро.
Merci beaucoup, monsieur Perrault. Vous nous a beaucoup aide. Portez-vous bien! - (фр.) Большое спасибо, мсье Перро. Вы нам очень помогли. Будьте здоровы!
Mademoiselle. S'il vous plait, suivez-moi. - (фр.) Мадемуазель. Пожалуйста, следуйте за мной.
Поделиться72012-08-15 21:28:05
В привычной для себя неспешной манере Белинда курила сигарету, так любезно предоставленную полковником, и, положив ногу на ногу, невозмутимо наблюдала за тем, как господин Охотник пытается выведать у старика необходимую информацию. Признаться по секрету, выходило не очень-то убедительно: бедный дедуля только и смог сказать, мол, ничего об Ублюдках не знает, за исключением того, что их десять. Какая досада, из-за таких ничтожных сведений не стоило умирать? Но... когда герр Ланда закончил изливать свое красноречие (между прочим, на весьма недурном французском), раздалось пара выстрелов, и бедный старичок покинул нашу грешную землю. Вот так, вечно один и тот же конец.
Выполнивший свой долг полковник направился к выходу, на ходу попросив (или правильнее было бы сказать - "приказав"?) Белинде следовать за ним. Зачем? Уж точно не за тем, чтобы любезно поблагодарить фройляйн за выполненную работу и потраченное время. Не уж то хочет убедиться, что его, так называемая, переводчица не растреплет, только выйдя за порог, эту неимоверно ценную информацию о восьми евреях и двух союзнических офицерах? Ах, полковник, смею вас разочаровать, но можно спорить, что крестьяне во французских провинциях, и те знают больше об этих пресловутых Ублюдках. Кстати, прыткие попались еврейские мальчики, раз поставили на уши добрую половину СС.
Фройляйн вышла на улицу вслед за полковником, чуть щуря глаза от от мягкого весеннего солнца, которое глазам показалось слишком ярким после полумрака помещения, в котором Белинда находилась ещё минуту назад. И снова ей было любопытно узнать, что хочет сказать ей этот мужчина, прямого приказа которого она, кстати говоря, совсем недавно ослушалась, сделав вид, что не поняла намека. Ну, должны же ей, в конце концов, компенсировать те минуты жуткой скукотищи, проведенные на допросе, который был более чем безынтересен.
- Чем могу помочь, полковник? - первой заговорила женщина, как только они немного отошли от двери, через которую господа офицеры должны были вот-вот вынести дедулю, извините за выражение, ногами вперед. - Кстати, у вас чудесный французский.
Признаться, последняя фраза прозвучала отнюдь не как комплимент - герр Ланда уж точно должен был расслышать некоторую иронию в голосе переводчицы. Нет-нет, Белинда вовсе не хотела оскорбить полковника (упаси Боже, как можно!) - это, скорее, была её обычная манера общения, отказываться от которой она не стала пусть даже ради самого фюрера.
Поделиться82012-08-16 11:01:37
- Фроляйн фон Фейербах, тут недалеко есть отличный ресторанчик, там готовят неплохие шварцвальдские пирожные. Не хотите попробовать? О, я уверен, вам понравится, - разумеется, в очередной раз Ланда завуалировал неоднозначное требование дружеским предложением. Тем не менее, он открыл перед девушкой дверь своего Fiata и, заставив ее залезть внутрь, сел следом. – Герман, будь добр, в Laperouse. Там сейчас как раз подают удивительный завтрак, - произнес полковник, обращаясь уже не к своему водителю, а к спутнице.
Автомобиль ехал неспешно, Ганс успевал насладиться видами Парижа, выглядывая иногда в окошко. В Париже штандартенфюрер уже бывал, но, увы, проездом. Красота французской столицы так и осталась не познанной им, приходилось много ездить по поручениям, встречать достопочтенных гостей с верхушки рейха, да и вообще невозможно было вздохнуть свободно. Тогда был его второй визит во Францию. Во время первого посетить Париж так и не вышло – его путь лежал в деревню, где плотность насаждения молочных ферм превышала какой-либо из более крупных городов.
И вот теперь у Ганса есть замечательная возможность оценить прелесть парижских улочек, сидя на заднем сидении немецкого автомобиля. Интересу его не было предела, он рассматривал пристально каждую деталь, обращал внимание на прохожих, которых к этому времени уже стало вполне достаточно.
Тем временем, Герман подвез полковника и переводчицу к дверям указанного ресторана. Первым вышел, разумеется, мужчина, после чего галантно подал руку даме.
- Прошу, фроляйн, - Ланда помог девушке вылезти из фиата и уверенно повел ее в сторону дверей, позволил войти первой – ну некуда ему девать свои манеры, вот и демонстрирует галантность практически на каждом шагу. Но отчего-то все эти любезности насквозь пропитаны фальшью. Как-то слабо верилось окружающим в то, что штандартенфюрер СС может быть таким милым.
После того, как Ланда представился, их проводили за столик в дальнем углу зала. Вероятно, штандартенфюрер не в первый раз здесь, а местные работники уже знают, что полковник предпочитает, чтобы его и спутников не отвлекали от разговоров постоянно расхаживающие туда-сюда посетители.
- Присаживайтесь, Белинда. Я люблю общаться с жителями Франции. Вы же здесь живете? Я не переживу, если вас направили ко мне из другой страны, - с наигранным сожалением говорил Ланда, с увлечением разглядывая спутницу.
Поделиться92012-08-17 11:35:50
Офицер не в первый раз приезжает в Париж. Раньше он снимал здесь небольшую квартиру в центре города. Именно оставленные в столе документы, и стали причиной по которой капитана вышвырнули из лаборатории в Берлине. Исследования не могли продолжаться без необходимых вычислений. Всю работу на время свернули пока незадачливый ученый не вернется с необходимыми бумагами. Но Рихтгофен решил найти в поездке какие-то плюсы. Возможно капитан даже отдохнет от дел. Он вообще не помнил когда в последний раз посещал приличные рестораны и прочие заведения.
Эдвард отказался от поездки по городу. Гораздо приятней размять ноги и насладиться прекрасной архитектурой Парижа. Даже столь безумный ученый как Рихтгофен, знает что такое искусство. Когда в голову ничего не приходило, офицер посещал различные картинные выставки которые регулярно проводились в Берлине. Наблюдая за картиной, начинаешь успокаиваться и в голове возникают только хорошие мысли.
- Хммм... - задумался ученый, уловив какой-то очень приятный запах.
Тонкий аромат свежеиспеченных шварцвальдских пирожных буквально пьянил капитана. Рихтгофен не мог отказаться от столь вкусного завтрака. Мало кто знает, но Эдвард является большим поклонником различных десертов. Но все же офицер предпочитал соблюдать меру. Он не хотел стать похожим на одного из толстых офицеров Вермахта. К сожалению таких товарищей как правило много среди "элиты" офицерского состава.
Зайдя в ресторан, капитан снял шляпу и проследовал к одному из свободных столиков. Благо утром не было так много посетителей. Такие заведение в основном посещали только офицеры. Рядовым солдатам и прочим здесь просто нечего делать. Они просто предпочитают напиваться до поросячьего визга во время увольнительных.
- Нужно отвлечься от работы. Слишком много бумаг и слишком мало свободного времени - размышлял Эдвард, в ожидании официанта.
Но несмотря на это, Рихтгофен очень любил свою работу. Ведь он тем самым продвигал науку вперед! Конечно от ученых стали требовать многого, но в целом все очень хорошо. По крайней мере офицеру не мешают работать когда он занят в лаборатории.
Поделиться102012-08-20 14:15:54
О, как изящно завуалировал этот полковник Ланда свой приказ последовать за ним в Laperouse для разъяснения дальнейших обстоятельств - что-то вроде вежливого приглашения перекусить от бравого немецкого офицера. Но Белинда слишком давно вращался в офицерской среде, и отлично разбиралась в поведении таких людей, как её новый знакомый. А потому прекрасно понимала, что лучше не испытывать терпение полковника во второй раз. Тем более, что Белинда была совсем не против общения с этим мужчиной, который, скорее всего, задержится в Париже надолго, а, значит, не раз ещё встретиться фройляйн фон Фейербах.
Потому Белинда с милой улыбочкой на лице села в автомобиль полковника, который двинулся в сторону Laperouse. Ганс Ланда рассматривал в окно виды французской столицы, Белинда занималась тем же. Хотя Белинда жила здесь уже почти год, у неё ни разу не возникало желания вернуться в Германию, от которой женщину, по правде говоря, уже просто тошнило. Куда лучше казалась жизнь в этой стране, пусть и оккупированной, потерявшей свой лоск, но, всё же, менее опостылевшей и более приятной.
Автомобиль затормозил перед местом назначения, и фройляйн вышла, подав ручку вежливому полковнику. Они вошли в ресторан, где Белинде никогда раньше не приходилась бывать, и сразу стало понятно, что место это давно облюбовано высшими офицерскими чинами вермахта. Наверняка, такие, как герр Ланда, водят сюда своих коллег, женщин и людей, от которых им непременно что-то нужно получить, но без щепотки лести никак не обойтись.
Ганс провел спутницу за столик в дальнем углу зала и заговорил своим елейным тоном, от которого за милю несло фальшью.
- О, нет, полковник, вообще-то я живу в Берлине, - улыбнувшись одними уголками губ, произнесла Белинда, - Но во Франции работаю уже около года, так что можете считать меня жительницей этого города.
Женщина положила ногу на ногу, и подперла рукой подбородок. Она внимательно рассматривала черты лица офицера, не слишком суровые, но и не сказать, что приятные.
- Ну а вы? - как бы между прочим поинтересовалась фройляйн фон Фейербах, - Вы впервые во Франции?
Поделиться112012-08-20 21:16:19
Ганс с улыбкой проводил официанта, которому на вполне не дурном французском объяснил, что желает заказать. Даме выбрать не позволил, решил сам оказать ей в этом помощь, в результате чего на столе образовались две порции шварцвальдских пирожных, кофе со сливками для полковника и чай для фроляйн.
- Удивительно, как вкусно готовят во французском ресторане исконно немецкое блюдо, не правда ли? Попробуйте, очень вкусно, - Ланда принялся с аппетитом поглощать сладкое. Пожалуй, единственное, перед чем штандартенфюрер не мог устоять – так это сласти, вот качество, действительно не присущее опасному и кровожадному охотнику на евреев. – Ну что вы. Конечно, не в первый раз. По долгу службы я здесь бывал неоднократно, но все никак не находил времени устроить себе небольшой выходной и посвятить его непосредственно осмотру достопримечательностей.
Полковник легким движением кладет в кофейную чашку две ложки сахара и уверенно размешивает его, не сводя взгляда со спутницы. Но вдруг Ланда совершенно изменился в лице – как будто просиял.
- Капитан! – воскликнул штандартенфюрер, поднимаясь из-за стола. В дверях ресторана замер гауптштурмфюрер Рихтгофен – прославленный истребитель еврейских крыс. В своем, разумеется, поприще. – Рад вам представить, Белинда. Гауптштурмфюрер Эдвард Рихтгофен, гениальный ученый, отчаянный офицер, да и просто знаменитая личность. Вы, наверняка, о нем слышали. Капитан, присаживайтесь.
«Думаю, этой переводчице будет крайне неуютно среди двух офицеров. Что ж, если она действительно заслана или завербована, фроляйн быстро выдаст себя. Ничего не остается, кроме как ждать».
- Какими судьбами, герр капитан? Вот уж не думал вас здесь встретить. Сколько мы с вами не виделись? Два? Три года? Кажется, это было в Берлине. Да-да, точно, в Берлине. Как ваша служба?
Поделиться122012-08-29 02:07:51
Эдвард был рад увидеть знакомое лицо в этом заведении. Благо у Ганса и Эдварда было общее "увлечение" в виде истребления евреев. Да и в качестве подопытных крыс они были всегда хороши по сравнению с европейцами. Если же англичанин подыхал после первых опытов, то еврей мог оставаться живым на протяжении всей работы. Это всегда удивляло и поражало весь научный состав.
- Полковник! Какая приятная встреча! - воскликнул офицер, подойдя к столику. - Крайне рад нашему знакомству - сказал ученый, обратившись к Белинде и поцеловав её ручку.
Утро в хорошей компании обещало быть по крайней мере удачным. Все же лучше чем сидеть наедине с самим собой. Порой это хорошо но иногда все таки стоит выбираться в люди.
- К сожалению я сюда приехал не отдыхать...нет. Нужно кое-что забрать и вернуться в Берлин. А вы я смотрю время зря не теряете полковник? - сказал Эдвард, переведя взгляд на переводчицу.
- Столь милая дама сидит в компании двух истребителей еврейской нечисти. Как это мило! - улыбнувшись, подумал офицер.
Рихтгофен конечно догадывался что полковник не просто так проводит время с девушкой. Иногда даже ученому трудно было понять истинные мотивы Ганса. Столь профессионально играть роль вежливого джентльмена сможет конечно не каждый.
Поделиться132012-09-08 22:06:28
Ганс удовлетворенно наблюдал за тем, как капитан приветственно целует руку фрау фон Фейербах. Сколько бы Рихтгофен ни казался нелюдим, как бы ни пахло от него людской кровью, джентльменские манеры он все-таки сохранял, чем и привлекал полковника. Ланда хорошо разбирался в людях, а потому прекрасно представлял себе, каков на самом деле был гауптштурмфюрер. Наверное, этому способствовало также то, что сам Ганс почти не отличался от сидящего напротив офицера.
- По работе, значит. Что ж, тогда у нас вовсе не так много времени, чтобы спокойно пообщаться за чашечкой кофе, - мужчина подозвал жестом официанта и оперативно сделал заказ на троих, не спрашивая у остальных присутствующих их пожелания. Ланда предпочитал действовать самостоятельно, не опираясь на чужое мнение, и капитан должен было это знать. В конце концов, полковник – не последний человек в Третьем Рейхе, чтобы ничего не слышать о его необычном поведении.
- О, вы не поверите, но мое природное нескончаемое обаяние тут вовсе не причем: фрау всего лишь случайно оказалась моей переводчицей. Переводчицей, представляете! – засмеялся Ланда, поправляя форму. Дурацкая привычка натягивать мундир... – Интересно, чья это была идея? – задумчиво протянул полковник, постукивая пальцами по столу. Вытащив из нагрудного кармана зажигалку в форме карманных часов и пачку Eckstein, штандартенфюрер прикурил и предложил присутствующим.
Дождавшись заказанных пирожных и трех чашек кофе, офицер взял свою порцию и принялся наслаждаться этой незабываемой пищей. Ганс по натуре своей сладкоежка, он не мог устоять перед своим любимым лакомством. К сожалению, редко кто в рейхе разделял его предпочтения... В кофе он отправил ровно две ложки сахара (даже с горкой) и принялся с удовольствием запивать шварцвальдские пирожные.
- Итак, гауптштурмфюрер, расскажите подробнее, чем же вы занимаетесь сейчас во Франции?
«Я надеюсь, вы не станете скрывать ничего от лица старшего по званию?»
Поделиться142012-11-14 13:47:56
Когда полковник Ланда не нашёлся на том месте, где его оставил в последний раз Хельстром, последний недолго мучался вопросом о том, где искать старого гуся. Широко известная в узких кругах слабость Ганса до сих пор приводила Дитера в недоумение, но кто мог упрекнуть неоднократно доказывавшего свою исключительность человека в любви к сладкому?
Вот только майор подозревал иногда, что за фруктовые тарталетки шеф вполне способен продать родину.
Визит во Францию знаменитого охотника на евреев не был неожиданностью, но Хельстрому доставил немало хлопот. Кто же знал, что придётся так спешно прикрывать все дыры в работе и пускать пыль в глаза полковнику, чтобы он только поверил, что Дитер здесь не балду пинает, а занимается делами государственной важности. Правда, важность была понятием относительным, особенно когда дело касалось этой парочки.
Разузнав в командовании, куда в неурочный час понесло шефа, Дитер пустился как гепард по следу антилопы. Ещё одной несомненно выдающейся особенностью полковника было находиться сразу везде и при этом не быть нигде. Однако в этот раз штурмбаннфюрер был уверен, что найти Ланду он сможет. В том районе, куда направлялся полковник, помимо очевидно интересующих его подозрительных точек было лишь одно место, где можно было застать смертоносного сладкоежку.
- В Laperouse, побыстрее.
"Если я достаточно знаю этого старого пройдоху, он сидит сейчас с огромным бисквитом за щекой," - предательски пронеслось в голове. Дитер часто позволял себе забывать, что раз в несколько месяцев сам стабильно позволял себе расслабиться в тёплом обществе Ланды и десятка эклеров.
Кто бы сомневался, что штандартенфюрер найдётся здесь, за уединённым столиком вдалеке, в компании эффектной фигуристой дамочки с острым взглядом и лисьими чертами лица, в которой живо узнавалась местная штатная переводчица - фрау фон Файербах. Мысленно Дитер на секунду удивился - что же Ганс забыл у неё? Услуги переводчика во Франции требовались лишь в исключительных случаях: лягушатники быстро выучились шпрехать по-немецки, и даже ни слова ни знающему Хельстрому нахождение в чужой стране не доставляло никаких неудобств. С Белиндой, однако, пересекаться по какой-то бумажной волоките приходилось один раз, а память на лица у Хельстрома была хорошая.
Третьим в компании был также обладающий определённой известностью мясник - Эдвард Рихтгофен. Лично с ним Хельстром знакомства не водил, однако был наслышан.
- Полковник Ланда! - натянув свою самую обворожительную улыбку, Дитер подошёл к столику, - Я обыскался вас. Надеюсь, вы не против моего общества?
Штурмбаннфюрер кивнул в знак приветствия Рихтгофену - "Гауптштурмфюрер, рад встрече" - и поцеловал руку явно обласканной сегодня мужским вниманием Белинде - "Вы очаровательны, фрау фон Файербах, как всегда".
Поделиться152012-11-15 11:35:14
Майор Хельстром всегда появлялся настолько кстати, что подобная своеобразная пунктуальность не могла не радовать Ганса. Тот уже начал скучать, слушая неимоверно "интересный" рассказ гауптштурмфюрера Рихтгофена о том, как его отстранили от дел в концлагере. Ланда никогда особо не интересовался, что делают с евреями после того, как их оставляют в Освенциме, Плашуве и прочих нашумевших городках. Гораздо увлекательнее было выслеживать еврейские семьи на территории оккупированных государств, чем, собственно, полковник и занимался.
- Майор! Какая встреча! – воскликнул штандартенфюрер так, будто совсем и не ожидал увидеть здесь офицера. В какой-то момент он не сдержал улыбки, представив, как вытянулся бы по струнке вошедший мужчина, если бы на его месте сейчас находился Ланда. И да, Хельстром не забыл бы пристукнуть каблуками начищенных сапог, только бы выслужиться перед своим начальником. – Рад вам представить, господа, штурмбаннфюрер гестапо и моя правая рука – Герман Хельстром.
Полковник знал, как это имя раздражало Дитера, но никогда не упускал возможности лишний раз позлить эту маленькую выскочку. Всегда приятно стирать улыбки с чужих лиц.
- Хотя, я вижу, вы уже знакомы. Правда, фроляйн? А вы, капитан? Что вы стоите, майор? Присаживайтесь же скорее. Не желаете пирожного? О, не кривитесь, я знаю, что вы их просто обожаете. Garson, deux gateaux, s'il vous plait. Merci, - подарив юноше-официанту свою очаровательную улыбку, Ганс снова повернулся к Дитеру. – Так зачем вы меня искали? Я снова где-то срочно понадобился или гестапо без меня шагу ступить не может? Я не удивлен.
Ганс не спеша помешивал кофе в белоснежной чашке и не сводил взгляда с гестаповца. Играть на самолюбии того было не менее забавно, чем досаждать. Хельстром выглядел очень смешно, когда сердился, по крайней мере, так всегда казалось штандартенфюреру.
- Не хмурьте брови, штурмбаннфюрер, я всего лишь шучу. Только шучу.
Тем временем принесли уже четвертый заказ за утро – теперь уже для офицера гестапо. Полковник взял пирожное и откусил кусочек, с довольным видом смакуя сласть.
- Попробуйте, это вкусно.
Поделиться162012-11-16 22:08:17
- Дитер, - привычно сопроводил скромным пояснением представление полковника Хельстром. Его только поначалу сильно коробило от того, как веселится Ланда, равняя штурмбаннфюрера на одного из своих Германов - быстро меняющихся, безликих. Расходного материала.
"Однако он узнаёт меня в лицо и помнит фамилию. Уже хорошо."
Однако Ганс, конечно, заметил, как левый уголок растянутых в ослепительной улыбке губ нервно чуть дёрнулся вверх.
- Благодарю вас, полковник. Вы, как всегда, необычайно щедры, особенно когда дело касается сластей. И одновременно жадны! Думаю, если вы откажетесь ехать со мной, я просто выложу к отделению полиции дорожку из безе. Рано или поздно вы найдёте по ним дорогу.
Хельстром присел по левую руку от Ланды, снимая фуражку и небрежно кладя её на стол между многочисленных белых чашечек и блюдец с лакомством.
- Увы, увы, без вас - никуда, полковник. Когда вы не охотитесь, слишком многие жаждут вашего общества: прямо из полей и лесов ведь вас не привезёшь. Вас с нетерпением ждёт к себе доктор Геббельс, желает снова вас видеть. Он не слишком хочет прослыть параноиком, вы же понимаете... Но эта грядущая премьера! Настолько важное событие, что лишь вы можете обеспечить полную безопасность мероприятию.
В эти секунды Хельстром откровенно льстил. Ланде или Геббельсу - трудно сказать. Что один - в каждой бочке затычка, что второй - самостоятельно ничего сделать не может, как ребёнок.
Со стороны обмен скрытыми любезностями между штурмбаннфюрером и штандартенфюрером смотрелся как нечто среднее между семейной ссорой и перебранкой заклятых подружек.
- Ещё вас ожидает один важный звонок, который необходимо делать исключительно по безопасной линии, - Дитер поиграл бровями, демонстрируя, что Ганс сам должен понять, насколько важная персона ждёт-не дождётся на проводе, - И, конечно, наша юная знаменитость. Молодому человеку нужно растолковать, где он оказался и что его ждёт. Кто лучше вас сможет посвятить молодого героя во все прелести его нынешнего положения?
Разумеется, Хельстром знал, что рядовой Цоллер в гробу видел грядущую премьеру. Встреча с Ландой бы его добила.
Отправив в рот вилку с кусочком вкуснейшего шварцвальдского пирожного, майор не удержался от того, чтобы блаженно зажмуриться. Пища богов.
Поделиться172012-11-24 16:27:46
"Вот уж стелется. Скоро сапоги вылизывать начнет", - с удовлетворением подумал Ганс, внимательно следя взглядом за расплывающимся в улыбке лицом своего подчиненного.
- О да, сладости – моя слабость, вы же знаете. Ну что вы такое говорите! Конечно, я не откажусь поехать с вами, но и от дорожки с безе не отказался бы, - Ланда шутливо погрозил майору пальцем и отправил в рот кусочек пирожного, после чего запил его кофе. – Почему вы не едите, мадемуазель? О, не бойтесь, вашей прекрасной фигуре не повредит лишний кусочек этого дивного лакомства.
"Йозеф так трясется со своей премьерой, будто кому-то действительно есть до нее дело. Может быть, фюреру и понравится подвиг рядового, но большая часть командования явится только чтобы быть одаренной вниманием рейхсминистра. Удивительно, насколько бывают наивными такие политические деятели, как доктор Геббельс", - улыбнулся в мыслях штандартенфюрер, сделав еще один глоток отменного кофе.
Ох уж этот Хельстром! Пришел в ресторан – и сразу о деле. Нет бы поинтересоваться у полковника, как у него дела, так нет – сразу перейдет к делу и испортит аппетит. Ланда отставил чашку кофе и протер губы белоснежным хлопковым платочком.
- Увы, дамы и господа, я должен вас покинуть, - с некоторым напускным сожалением вздохнул штандартенфюрер, бросив на стол несколько рейхсмарок, которые должны были оплатить весь заказ целиком. – Если кто-то висит на телефоне, дожидаясь меня, то это несомненно кто-то очень важный, - тихо просмеялся офицер, поднимаясь из-за стола. - Идемте, майор. У нас много дел, не надо отвлекаться на пирожные.
Ганс поцеловал на прощание ручку Белинды, пожал грубую руку капитана, после чего направился на выход в сопровождении верного подручного Дитера Хельстрома.
- А насчет блистательной кинозвезды... Им займетесь вы, штурмбаннфюрер. Надеюсь, вы не откажете мне в услуге. Договоритесь с ним о встрече, обсудите... Всё требует, чтобы на премьере он был обласкан вниманием не хуже самого Фюрера. Только не лижите ему задницу, пусть не считает, что перед ним станет стелиться всё командование. А пока подвезите меня до штаба.